Storia della lingua | Grammatica | Fonetica | Linguistica | Strumenti didattici | Dialetti francesi | Francofonia nel mondo | Francese per studenti | Francese per insegnanti | Francese d'affari | Biblioteca ed emeroteca | Cultura e attualità | Curiosità
 

Iscriviti ai corsi di francese online e impara il francese da casa tua: accederai alle lezioni, gli esercizi e gli altri servizi....
Hai forse una domanda sulla lingua francese? L'esperto online ti risponde via e-mail entro 24h.....
Iscriviti alla newsletter per restare informato sulle novità del sito, le offerte dei corsi, i nuovi articoli.....

Partecipa al sondaggio e fai sentire la tua voce!

 

Riforme dell'ortografia francese

L'ortografia del francese antico era molto più fonetica di quella del francese moderno.
Tra il XII e il XVI secolo, in particolare, si è assistito nel campo ortografico ad un forte aumento delle lettere mute, che cioè non vengono pronunciate.
Dal XVI secolo in poi sono stati fatti svariati tentativi per arrivare ad una semplificazione dell'ortografia francese, che in effetti era estremamente complessa.

I sistemi semplificativi proposti non hanno però avuto molto successo.
Dopo una serie di progressi raggiunti nel XVIII secolo, è stato il XIX secolo a consolidare l'ortografia. Lo sviluppo della scolarizzazione di massa ha senza dubbio contribuito a questo processo.

Una tappa importante è rappresentata dal 6 dicembre 1990: in questa data, infatti, il Consiglio superiore della Lingua Francese ha trasmesso al Journal Officiel le cosiddette Rectifications de l'orthographe. Tali rettifiche sono, per esempio:

  1. la saldatura di certe parole composte come portemonnaie, pingpong;

  2. l'armonizzazione del plurale dei nomi composti con quello dei nomi singoli, ad esempio un perce-neige, des perce-neiges;

  3. la possibilità di sopprimere certi accenti circonflessi;

  4. l'accento grave sulla e quando è preceduta da un'altra lettera ed è seguita da una sillaba che contiene una e muta: évènement, règlement;

  5. l'applicazione delle regole usuali di ortografia e l'accordo alle parole di origine straniera: les médias, un diésel.

Per saperne di più sulla riforma dell'ortografia e sulle questioni che essa ha maggiormente interessato, si consiglia il sito dell'APARO - Association Pour l'Application des Recommandations Orthographiques.

Scopri il servizio di traduzioni online, per avere entro tempi brevi le tue traduzioni....
Vuoi scrivere in questo portale su un argomento che conosci bene?
Invia una richiesta di collaborazione.....
Lascia un messaggio sul forum e scambia le tue opinioni con altri appassionati della lingua francese....
Cerca nel web francofono
Google
©2002Eva Romanò - Tutti i diritti riservati - Webmaster